En Italie, des enquêtes nationales sur l'éducation menées depuis l'année scolaire 1983-1984 ont inclu des données sur les élèves étrangers. Cet article analyse les données de dix dernières années relatives aux élèves fréquentant les écoles maternelles, primaires et secondaires par nationalité d'origine, type d'école fréquentée et répartition géographique. En outre, il analyse la législation italienne applicable dans le domaine de l'éducation au cours de cette période et le concept d'intégration culturelle et sociale et met en lumière le rôle du système éducatif dans la promotion d'une coexistence pluriculturelle au sein d'une société pluriethnique.
Après avoir établi une typologie des parcours migratoires, l'auteur dresse l'inventaire des besoins éducatifs de la part de la population immigrée en Italie et procède à l'analyse de la situation des élèves étrangers dans le système éducatif italien (enseignements pré-scolaire, primaire et secondaire) ainsi qu'à celle des étudiants étrangers.
« Un problème de communication, vécu par moi en tant qu'institutrice, m'est apparu, dans des classes maternelles grecques à Paris, en tant que besoin de comprendre, de connaître et de reconnaître l'autre. Les élèves de ces écoles vivent « entre deux » (au moins) cultures, langues, identités, et ils sont issus surtout de couples franco-grecs. Chacun dans ces classes communique avec son image et celle de l'autre, avec sa langue et son langage, son identité, sa culture familiale, scolaire et sa culture d'appartenance (ethnique). L'étude théorique de ces notions m'a permis d'explorer le champ des pratiques éducatives. Mon champ de recherche, celui de la famille et de l'école, est exploité à partir des observation de treize enfants dans l'école, des entretiens avec leurs parents et leurs maîtresses, ainsi que des exercices projectifs tels que le dessin et le conte. Les résultats de cette recherche constituent l'enfant comme un être unique (en plus de l'âge et du sexe) de par les choix familiaux liés aux différences sociales, culturelles et au degré de mixité. Ils peuvent expliquer la communication en classe, peuvent amener à une nouvelle pédagogie, celle qui prend en compte la «différence ».
C'est dès le tout premier âge, dès l'école enfantine, que se posent les questions d'intégration d'enfants de cultures différentes, les questions d'identité culturelle, de respect des langues d'origine et d'apprentissage d'une langue seconde. L'auteur rend compte ici de quelques expériences menées dans différents lieux avec des maîtresses d'écoles étrangères.
Historique d'une démarche réalisée en école maternelle en Italie (vallée d'Aoste) concernant l'enseignement bilingue du français et de l'italien.
Perception et relations de la famille immigrée marocaine avec le système éducatif belge. Le rapport à l'école est souvent conflictuel qu'il s'agisse de l'enseignement pré-scolaire, de l'enseignement primaire, de l'enseignement secondaire ou de l'enseignement spécial. La réussite scolaire et la promotion sociale dépendent du capital culturel des parents et particulièrement du rôle de la mère et de son émancipation.
En France (Alsace) dans l'enseignement pré-scolaire, l'école maternelle accueille des enfants dont la langue vernaculaire est un dialecte. Deux circulaires rectorales permettent aux enseignants de développer une pédagogie dans l'apprentissage de la langue qui tienne compte du multilinguisme dans les activités de la classe.
Corpus d'articles consacrés à la place des relations interculturelles, dans les pratiques institutionnelles. Rôle de l'école maternelle et de la protection maternelle et infantile (PMI) dans le double processus de socialisation de l'enfant et d'intégration des parents. Nécessité pour les travailleurs sociaux, médiateurs désignés de l'intégration, de mieux appréhender la diversité des modèles identitaires.
Dans chaque section de deux écoles maternelles de l'Essonne, trois enfants, deux étrangers non francophones et un Français, sont pris en charge dans la classe par une conseillère pédagogique.
Cette recherche a pour objectif d'analyser l'action sociale pour la petite enfance, dont la petite enfance issue de l'immigration, dans la vie locale; elle se propose d'évaluer sa vocation éducative et son impact dans les différentes couches de la population, en insistant sur les motivations et les résistances des familles immigrées.
L'âge ne constitue pas une variable significative d'apprentissage de la lecture. L'écrit peut servir de point d'appui à la maîtrise de l'oral. La plongée précoce dans l'écriture est le plus sûr moyen d'aider les enfants à maîtriser toutes les formes de langage, même oral.
L'intégration des enfants d'immigrés dans le système éducatif allemand : un objectif privilégié par le gouvernement d'Allemagne RF.. Les statistiques de la scolarisation, les résultats scolaires et diplômes obtenus chez les élèves étrangers. Expériences pilotes et nouvelles formes de pédagogie, de l'école maternelle à l'enseignement primaire et secondaire : le souci de réinsertion au pays d'origine, l'enseignement de la langue et culture d'origine. L'accès à l'enseignement supérieur et à la formation professionnelle. L'insertion professionnelle dans l'économie nationale ou au pays d'origine.
Tout enfant entrant à la maternelle doit avoir la possibilité de reconstruire ses repères dans le domaine de l'affectif ou dans celui de l'espace et du temps; l'auteur propose des exercices, donne des exemples d'activités qui permettent de développer les capacités nécessaires à une telle restructuration.
Des séances d'animation interculturelle présentent une culture de l'immigration et mettent tous les enfants d'une classe en contact avec la langue de cette culture.
Genèse de la situation actuelle du bilinguisme dans les jardins d'enfants et à l'école. Le groupe slovène tant qu'il n'a pas été reconnu sur le plan national a de par sa propre initiative créé des jardins d'enfants bilingues. Positions de principe sur l'éducation et la formation à l'école, dans des milieux plurinationaux en Yougoslavie.