Les Manouches de la région paloise utilisent majoritairement, entre eux, la langue romani, qu'ils appellent le "manouche". Mais ils parlent également français. Il serait alors confortable d'interpréter ce bilinguisme sous le rapport langue dominée/ langue dominante, la première, le dialecte manouche, résistant courageusement à la seconde, celle des Gadjé. (Résumé de la revue)
Etude de l'immigration des Portugais en France (Pyrénées, Pau) depuis le début des années 60 particulièrement dans l'agriculture et le bâtiment-travaux publics et la création d'entreprises dans ce secteur d'activité. Les femmes font souvent partie du personnel de service. La langue vernaculaire a tendance à perdre du terrain chez les jeunes qui sont en rupture avec les traditions et un processus de distanciation du pays d'origine est en cours.
Cette étude a pour objet l'observation et l'analyse des attitudes psychologiques et sociales des Portugais en France (Pyrénées-Atlantique, Pau) à la recherche d'une insertion, ainsi que le devenir de la culture d'origine dans la transplantation.
La Maison des Femmes du Hédas, association paloise, organise une formation d'assistante maternelle qui s'adresse à des femmes immigrées et françaises désirant accueillir des enfants à domicile.
Observation et analyse du comportement psychologique et social de la population portugaise à la recherche de son insertion en France, le devenir de la culture d'origine dans la transplantation. Démarche pluridisciplinaire étudiant le contexte historique, démographique et social dans lequel s'inscrivent les comportements. Transplantation, mutations et acculturation. Dynamique du groupe Portugais : son intégration interculturelle par le biais des associations. Enquête et observation de ces comportements dans une agglomération en France (Pau).
Etude comparée de l'insertion et de l'établissement de relations interculturelles des Portugais en ville à Pau et à Saint-Denis. Rôle joué par l'accueil renconré par ces populations et poids des politiques municipales.