En dépit de politiques officielles très monolingues, la variété des langues s'est maintenue dans les pays du Maghreb et en France. Elle produit en outre des phénomènes de contact sur les deux rives dont le « codeswitching »ou alternance des codes est une des formes. Ainsi l'arabe dialectal est très présent en France même s'il garde « officiellement » un statut incertain, voire dévalorisé
Tout en essayant de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange des langues, les auteurs présentent des études qui sont une illustration de travaux faits en France, sur des situations variées s'appuyant sur des corpus issus de différentes zones linguistiques (Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar) et portant sur un grand nombre de langues (arabe dialectal, espagnol, turc, quetchua, judéo-espagnol, français, anglais)