Présentation des perspectives de développement de la recherche dans le domaine de l'éducation interculturelle, ainsi que l'élargissement des problématiques à traiter. L'auteur souligne notamment la nécessité d'appliquer l'approche interculturelle à l'ensemble de la population scolaire et non plus seulement aux enfants de migrants.
Influence des diverses variables contextuelles (origine ethnique des migrants, situation des étrangers sur le marché du travail, politique fédérale à l'égard des étrangers et conjoncture économique) sur la formation et la post-formation des adultes migrant(e)s. Les différents développements décrits, offrent de nouvelles perspectives aux formateurs et aux autorités, et ce aussi bien dans le domaine de l'organisation de la politique de formation et des contenus pédagogiques que de celui de la recherche.
Présentation du témoignage d'un jeune adulte appartenant aux générations issues de l'immigration, né en Suisse, de parents italiens et évoquant la relation parents-enseignants. A travers le rôle d'interprète qu'il jouait dans ces échanges apparaissent la richesse des enjeux identitaires et psychosociaux (absence volontaire de traduction ou modification de propos de l'enseignante ou du père) ainsi que la diversité des mécanismes de l'interculturel en action (conflit de culture, représentations divergentes, etc.).
Présentation de deux projets d'éducation interculturelle en Suisse (Bâle). L'un concerne l'enseignement des langues et cultures d'origine destiné à des enfants (de 10 ans) de migrants turcs; l'autre est un projet-pilote d'école maternelle bilingue-biculturelle et pluriculturelle rassemblant des enfants suisses-allemands, portugais, espagnols, italiens. L'esprit qui anime ces projets, la pédagogie interculturelle qui les sous-tend, ainsi que les résultats attendus sont exposés.
Propriétés, mécanismes et fonctionnement de l'identité utilisée comme instrument conceptuel. L'auteur prend pour objet d'étude non pas l'identité d'un groupe ou d'un individu, mais celle d'un concept : celui de l'éducation interculturelle, considérée du point de vue des besoins et sentiments d'identité des êtres humains. Les caractéristiques du concept sont examinées, sa dynamique dans la mise en place d'une pédagogie interculturelle pour les enfants de migrants est soulignée, enfin les écueils de l'interculturel sont évoqués.
Les représentations de l'autre à travers l'histoire de l'ethnocentrisme européen. Analyse du fonctionnement de cette approche fondée sur une vision anthropocentrique du monde spécifique de la pensée judéo-chrétienne, depuis son origine historique dans l'Espagne du 15ème siècle à ses manifestations contemporaines. Etude des aspects essentiels de la ségrégation sociale, de la discrimination raciale et de l'intolérance envers les minorités ethniques (musulmans, juifs, gitans) dans l'Espagne post-médiévale. Réflexion sur la construction des représentations relatives aux peuples indigènes, Indiens d'Amérique du Sud, en particulier, dans le contexte de la colonisation; sur le rôle de l'Eglise, de l'école, de l'Etat dans la propagation de cette perception de l'autre axée sur l'exclusion sociale.
La contribution de l'UNESCO au développement de l'éducation interculturelle, 1970-1995. Exposé des trois étapes témoignant de l'engagement de l'organisation et de l'évolution des actions entreprises : les programmes privilégiant l'usage de la langue vernaculaire dans l'éducation des migrants, enfants et adultes (1953); les initiations d'enseignement pour les travailleurs étrangers et leur famille, lancées en Europe (1972); la réflexion sur l'usage des langues maternelles dans l'éducation fondamentale et la scolarisation des migrants (1990). Enfin, les projets de l'UNESCO (1994-95) sont présentés : ils visent à favoriser la communication interculturelle et le Multiculturalisme dans le système éducatif en introduisant les valeurs culturelles, humanistes et éthiques de l'éducation en milieu scolaire.
Revue critique des bases conceptuelles que peuvent fournir à l'éducation interculturelle les différentes disciplines des sciences humaines et sociales : la psychologie sociale expérimentale, la psychologie interculturelle, l'anthropologie, la sociologie. Remarques sur quelques choix relevant de la méthodologie et de l'épistémologie ainsi que sur le développement d'un domaine proche de la pédagogie interculturelle mais dépassant le cadre de l'école : la communication interculturelle.
Après un rappel de l'évolution des approches de l'interculturel et des questions identitaires, l'auteur souligne la nécessité de rendre compte des identités d'une manière dialectique et plurielle. Elle présente ensuite quelques travaux menés par le Groupe de Recherches-Actions de Psychologues pour une Education Interculturelle (GRAPSIC) en Suisse (Genève), et en France, portant sur les processus d'identités collectives, de stratégies identitaires individuelles, sur l'intégration de l'étranger ou des minorités culturelles ou ethniques, sur le rôle du psychologue.
L'auteur dégage les paradoxes du débat sur l'interculturel et les migrants en Suisse, pays de multilinguisme et de Multiculturalisme dans ses fondements. L'évolution de l'approche de la diversité allant de l'assimilation, à l'intégration, puis à l'interculturalisme est étudiée sur une période de huit ans (1985-1993). Des «desiderata» sont émis pour la mise en place de stratégies interculturelles et de pédagogie interculturelle destinée aux enfants de migrants fondées sur la préservation de l'identité culturelle et sur une éthique de l'altérité.
Panorama de la politique d'éducation et des programmes de pédagogie interculturelle mis en place à l'école dans divers pays d'Europe, en particulier en Allemagne et accessoirement en France et au Royaume-Uni, 1960-1993. L'évolution des actions menées est examinée depuis les débuts d'une forte présence immigrée en Europe (1960) à nos jours avec une attention particulière pour les années 80. Après avoir dressé un bilan des réalisations en matière de Multiculturalisme (englobant une sensibilisation des élèves à l'antiracisme, à la communication interculturelle, etc.) l'auteur propose un élargissement de la question de l'interculturel.
Cette analyse des options et actions prises en Allemagne en matière de politique d'éducation et de pédagogie interculturelle destinées aux enfants de migrants, (1970-1993), prend en compte cinq aspects. Elle examine l'évolution du débat sur l'interculturel, étudie la pédagogie interculturelle en tant que construction a-historique, d'une part, puis, en tant que discipline ayant sa propre histoire dans la pédagogie, d'autre part. Enfin, elle traite la pédagogie interculturelle comme critique de la pédagogie et présente un projet de recherche sur l'éducation des minorités ethniques dans le système scolaire.
Réflexion sur l'évolution de la pédagogie interculturelle et la politique d'éducation en Europe, des années 1970-1992 : de l'option assimilationniste à l'option interculturelle impulsée par le Conseil de l'Europe (1984). Analyse des termes du débat : l'antagonisme entre égalité et droit à la différence, supplanté par la notion de pluralité culturelle et l'élaboration d'une pédagogie de la diversité. Le problème toujours actuel de la relation entre éducation interculturelle et multilinguisme chez les enfants de migrants, qui déborde le cadre du système éducatif et touche le statut des langues et des minorités linguistiques et culturelles, est examiné.
Les carences et faiblesses de la formation donnée aux enseignants exerçant dans un contexte interculturel en Europe, liées essentiellement : 1) au statut de cet enseignement; 2) à la conception de l'interculturalisme chez les instances responsables de l'enseignement. Les suggestions pour remédier à cette situation portent sur la nécessité d'une structure universitaire et institutionnelle adaptée à la formation des enseignants interculturels, sous-tendue d'une politique d'éducation volontaire visant à la compétence des maîtres (connaissance de la pédagogie interculturelle, sensibilisation à l'altérité, au racisme, au pluralisme, etc.) transmises par des professeurs-formateurs de haut niveau.
Réflexion sur l'une des positions de la langue en situation interculturelle : la langue, et au-delà d'elle le multilinguisme, comme projection formelle du contact interculturel. En appréhendant le langage non comme un système mais à travers la pratique langagière des bilingues, l'auteur étudie la production des «mélanges» de langues. Il soulève le problème de leur acceptabilité sociale et propose une distinction entre deux modes de fonctionnement : le contraste et la fusion des langues; il examine le rôle et la place des bilingues dans ces mécanismes d'acculturation.